Srpska književna zadruga ove godine objaviće novi prevod „Šekspirovih soneta” Milovana Danojlića, najavio je Dragan Lakićević, glavni urednik najstarije izdavačke kuće u Srba. On je napomenuo da je nedavno izašlo iz štampe reprint izdanje knjige Mihaila Petrovića Alasa - djelo „Metafore i alegorije”.
– Objavili smo u divot izdanjima i „Antologiju” Duška Radovića. Pripremamo novo, treće izdanje „Istorije dubrovačke književnosti” prof. Zlate Bojović. Isto u divot izdanjima – ističe Lakićević.
Tako je SKZ ostala dosljedna svojim pravilima od osnivanja – „da kritički priređuje izdanja starijih i novijih književnika srpskih, da izdaje izabrana djela iz savremene lijepe i opšte korisne književnosti, da prednjači izborom u prevođenju i pozajmici iz slovenskih, inostranih i klasičnih književnosti, da uopšte pripomogne širem razviću narodne književnosti, olakšavajući izdavanje i širenje knjiga svima sredstvima koja joj budu na raspolaganju”, kako je pisalo u Pravilima SKZ prilikom osnivanja.
Komentari
Komentari se objavljuju sa zadrškom.
Zabranjen je govor mržnje, psovanje, vrijedjanje i klevetanje. Nedozvoljen sadržaj neće biti objavljen.
Prijavite neprikladan komentar našem
MODERATORU.
Ukoliko smatrate da se u ovom članku krši Kodeks novinara, prijavite našem
Ombudsmanu.